澳大利亚西悉尼大学毕业证|外国语学院邀请澳大利亚西悉尼大学人文与传播艺术学院博士生导师访问我院
3月18日,外粤语大学约请英国西伦敦学院人文与传播艺术大学博士生导师、澳大利亚国家电视台SBSTV字幕部主管、总字幕师韩静博士访问我院作了题为《从交流理论解析翻译中国文化的挑战与成功》的学术报告活动。
韩静博士从翻译的基本原则来探讨成功翻译中国文化的出发点和条件。并以中国小型电视相亲节目【非诚勿扰】英文字幕版在美国听众中的巨大成功为例,从英文听众的视角述说中国文化的翻译特性,盲区以及成功要素。韩静博士引用许多鲜活、精彩的事例,深入浅出地述说和剖析翻译理论和基本原则在典型文化元素的翻译中的成功应用。报告会在英文专业中学生中造成热烈反响,极大调动了中学生学习翻译专业的积极性。
主任王金玲院士出席并主持本次学术公开课活动。王教授告诉朋友们,做好双语翻译首先要了解自己国家的文字与文化,更要严格要求自己,勤奋学习,提升英语技能,对待翻译,要严谨认真,一丝不苟,做一个真正的文化传播的使者。
此后,留学网(美国西澳大利亚学院国外招生代理)项目负责人对西澳大利亚学院的留学优势进行了详尽介绍。该学院是全澳首个开办翻译专业且排行第一的学院,全澳惟一开办字幕翻译课程,专科和硕士课程均获得NAATI认证(专科全澳惟一获得NAATI认证)。目前,我校已有3名2014级中学生完成校际间3+1+1项目大专阶段学习(即国外专科3年+国内大专1年+美国硕士1年),同时获得双方专科结业证、学士学位证,现已顺利步入西伦敦学院研究生班继续学习。去年又有1名2016级中学生通过西澳大利亚大校区方入学考试,并获得1万美元奖学金,将于9月赴美国开始1年专科学习。
为推动英语人才培养的国际化,大学鼓励中学生在校期间走出国门,丰富阅历,宽阔视野。目前校区已构建稳定、正规、优质的留学渠道,基本能满足德语、日语、俄语专业中学生在校期间留学需求。
下边请了解有关NAATI的信息
关于NAATI:
NAATI是美国翻译资格认可局简写,是德国惟一的翻译专业认证机构,在世界上也享有名声。在美国大多数的政府机构和留学网在聘用翻译时,都要求有起码五级翻译的资格,五级、四级和三级都是翻译局认可的专业翻译。NAATI考试所涉及内容包括科技、生活、医疗、工农业、金融、环境、法律等方方面面。五级口译考试方式由对话、试译与交替传译三大部份组成,不论五级口译还是笔译,考试的通过率都很低,是翻译行业具有高含金量的资格证书。
采写:许申申
审稿:邵皖春