英国赫瑞瓦特大学毕业证书(向“哑巴英语”宣战)

赫瑞瓦特大学毕业证(英语:Heriot-Watt University diploma,又译为海威大学毕业证、赫里奥特-瓦特大学毕业证)位于苏格兰首府爱丁堡市郊,是英国第八所历史最为悠久的大学,其可追溯到成立于1821年的爱丁堡艺术学院(即全球首所机械学院)。在1966年,学校获皇家特许状成为大学。赫瑞·瓦特大学的校名是为纪念在技术方面做出巨大贡献的苏格兰两位开创者,即英国皇家的金融家乔治赫瑞与詹姆斯·瓦特。赫瑞瓦特大学在苏格兰边境、奥克尼、迪拜、布城有分校区。[3]其中斯特罗姆内斯的奥克尼校园可通往浮岛技术国际中心(ICIT),此中心是赫瑞瓦特大学享誉国际的石油工程研究院的一部分。还有位于俄罗斯托木斯克市的托木斯克理工大学内的石油工程学院校区。
他们是俄亥俄大学的外国研究生,每天要花上两个小时学习如何说话,以便让他们的美国同事和学生能听懂。他们中的很多人在这个项目上要花超过一年的时间,而且他们只有在得到英语导师的认可之后才能被允许教课。
研究型大学的几百万校友都会抱怨这个问题:来自海外的硕士或博士候选人在这里担任教学助理的工作,而本地的本科生很难听懂他们的口音。很多大学越来越重视这个问题,并采取了比往年更好的解决方式。
俄亥俄大学的“英语语言改善计划”(English Language Improvement Program)的主管道恩·毕考斯基(Dawn Bikowski)表示:“这些学生的英语读写能力都很优秀,但美国人很难听懂他们的英语,需要花很多功夫。”
国际教育协会(Institute of International Education)指出,在美国的大学里,有六分之一的学生来自国外——在约30万的留学生中,将近半数来自中国和印度。在科学技术领域的研究生中,外国学生的比例接近五成。
那些从中国和其他东亚国家来的学生的情况往往和刘星伯一样,她是营养学的一名研究生,说几乎一辈子都在上英语课:“但是我们只学习如何读写, 还有在笔试时如何选择正确答案,”她说。至于很多印度或非洲学生,他们的正规教育大都是用英语授课的,而且也经常说英语,只是他们的口音让美国人很难听懂。
耶鲁大学(Yale University)“英语语言计划”(English Language Program)的主管詹姆斯·迪尔尼(James Tierney)表示:“这是一个全国性的问题,人们对此愈发重视了。”他不仅担心外国人作为学生和教师的能力,而且还有“他们毕业时在就业市场中能否具备和本地人同等的竞争力”。
西北大学(Northwestern University)“英语语言计划”的主管茱莉亚·摩尔(Julia Moore)表示,研究生需要得到特殊的关注,因为他们在和“说本国语言的朋友、同事、室友,甚至是指导老师”在一起时,接触美国教育和文化的机会就更少了。研究生们除了要接受语言教学外,西北大学还让他们参加一个为期一个月的关于美国语言和文化的暑期沉浸式课程。
在某些情况下,大学的行动还会受到政治的驱动。根据全美州议会联合会(National Conference of State Legislatures)的规定,路易斯安那州、俄克拉荷马州、宾西法尼亚州和华盛顿州都有相应的法案,要求讲师的表达清楚易懂。在过去十年中,很多其他州也采用了类似法案。
申请美国大学的外国申请者都必须提交证明英语能力的标准考试成绩。在前不久,“标准考试”几乎都是笔试。但是大学官员表示,加入口试部分的考试更能体现申请者的口语能力。
最为美国院校公认的英语考试托福(Test of English as a Foreign Language,简称Toefl)在2005年改为在线考试之后增加了口试部分。出题机构美国教育考试服务中心(ETS)表示,目前98%的人参加的都是在线考试,其中包括了听力和口语。
教授们表示,另一项进步就是出现了一些更加复杂的用于分析和评判语音的软件程序。三年前出现的一个名为“NativeAccent”的应用软件,已经被超过100所大学采用。
学习教学技术学的印度研究生布里朱·坦卡昌(Briju Thankachan)已经使用了NativeAccent几百个小时。这个软件可以把几百个发音问题分割成独立的部分,甚至能显示在发出每个声音时如何在口腔中定位的动画。
坦卡昌的妻子贝琪·J·布里朱(Betsy J. Briju)是植物生物学的访问助理教授,她说:“每天早上我都能听到他在电脑前一遍遍地重复发音,而且我能听出来他正在进步。”
但理解问题还远远没有得到解决。即使是俄亥俄大学这样的拥有非常强大的改进计划的学府,本科生也表示遇到过很难听懂的教学助理。
来自芝加哥的大二学生凯伦·马丁内斯(Karen Martinez)说:“过一阵子之后你会更容易听懂,而且他们也愿意再说一遍,但还是很麻烦。”
从上世纪80年代开始,大学就开始努力解决口音问题了。他们会在每个外国学生刚来时就评估英语口语能力,每年有大约300个学生会参加语言学系提供的语言改善计划。
在课堂上,学生们学习把词句断成一个个单独的声音,强制他们形成一种意识,知道在发某个音节时口腔里每个部分的位置。导师也会用手扳着他们的脸,把他们的舌头固定到位。学生把句子分拆,来学习节奏、重音、停顿、升调和降调——这些元素所传递的信息和词语本身一样多——此外还要通过跳台阶和其他体育运动来帮助强化发音技巧。
“很多人在来这里之前完全没学过语调,”语言学系的讲师拉腊·华莱士(Lara Wallace)说,“所有句子说出来都是单一的扁平的语调,更难听懂了。”
学生们被安排在计算机实验室做练习,除了借助一款口语分析软件之外,还有——也许是最不受欢迎的练习方式——录下自己说话的声音或视频。他们必须要逐字录制录音材料,每一次停顿、错误的开头、重复,或者赘字都会被忠实地记录下来。
“我对这个是又爱又恨,”24岁的社会学系学生何轩(Xuan He,音译)表示,“每次我都觉得自己说的话听起来很傻,但是这方法很管用。”